TOUR0052-1 | |||||
Néerlandais | |||||
Durée :
|
|||||
24h Th | |||||
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
Nom du professeur :
|
|||||
Isabelle Raulin | |||||
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Langue française | |||||
Organisation et évaluation :
|
|||||
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier | |||||
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Le cours de néerlandais vise à préparer l'étudiant à communiquer efficacement, oralement et par écrit, dans son milieu professionnel. Il adopte donc une approche communicative et exerce les différentes compétences langagières (compréhension à l'audition, compréhension à la lecture, expression orale avec et sans interaction et expression écrite) dans des situations de communication proches de la vie professionnelle.
Compétences du profil d'enseignement ciblées par l'Unité d'enseignement : 1.5. Identifier ses besoins de développement et s'inscrire dans une démarche de formation continue; 2.1. Accueillir et informer les clients; 2.2. Défendre des produits, conseiller la clientèle; 2.3. Présenter et promouvoir l'information; 2.6. S'ouvrir aux autres cultures en tenant compte des traditions; 4.1. Identifier les attentes, les besoins des clients. |
|||||
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Au terme du bloc 3, l'étudiant de niveau A2 devra avoir atteint le niveau B1.
Au terme du cours l'étudiant sera donc capable :
|
|||||
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
/ | |||||
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
Le cours a pour objectif général de réactiver les connaissances préalables de l'étudiant. Il devra donc revoir en autonomie le vocabulaire et la grammaire qui ont été étudiés aux blocs 1 et 2.
L'objectif particulier du cours de néerlandais du bloc 3 est de former l'étudiant à la communication interactive en langue néerlandaise des affaires afin de le rendre opérationnel dans le contexte socioprofessionnel où il est appelé à s'insérer. L'accent est mis sur l'emploi du néerlandais dans un contexte professionnel. Les activités concernent la communication avec des collègues, la participation aux réunions, les entretiens téléphoniques, la rédaction de courriels... |
|||||
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride) :
|
|||||
Le cours de néerlandais est un cours en présentiel, interactif, en petits groupes de 15 à 20 apprenants. Les étudiants travaillent de manière interactive avec le professeur et entre eux. Les tâches sont parfois individuelles, parfois elles nécessitent une collaboration. La participation aux cours est essentielle au développement des compétences requises et est prise en compte dans l'évaluation du travail annuel. Le travail de préparation à réaliser à domicile est indispensable. L'étudiant est tenu de s'informer des consignes relatives aux différents tests. Toute absence à un test ou exposé doit être justifiée. Si un étudiant ne peut être présent à un cours, il est tenu de se mettre en ordree et de faire les préparations pour le cours suivant. L'étudiant travaille aussi en autonomie pour consolider ses acquis. Il est susceptible d'être interrogé sur tout point de la matière vue. L'enseignant est disponible pendant ses heures de réception et peut être contacté par courriel ou via Teams. isabelle.raulin@hech.be |
|||||
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
Notes de cours:
Les différents syllabus du professeur, Les compréhensions à l'audition déposées sur Teams, Lexique: Wat is dat?. Tip Beluister en bekijk zeker een aantal Vlaamse en Nederlandse radio- en televisieprogramma's, zodat u alvast went aan de uitspraak van het Nederlands van Vlamingen en Nederlanders. Als het Duits je moedertaal is, kun je ook eens kijken op het Forum buurtaal. |
|||||
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
L'épreuve orale se compose de 3 parties ayant trait aux thèmes abordés pendant le cursus et vaut pour 70% des points. - Exercices en interaction avec l'examinateur (sans préparation). - Exercices et conversation en interaction avec l'examinateur ( avec préparation à domicile, sur base d'un portfolio rendu au professeur au dernier cours, les consignes ayant été données et expliquées en classe). L'évaluation continue. Elle vaut pour 30% des points. Elle évalue la participation au cours et la participation aux tests formatifs:présentations orales par les étudiants, individuellement ou en groupe, des travaux et projets réalisés pendant le cours, des tests de connaissances oraux et/ou écrits (vocabulaire, grammaire...), des travaux écrits. Elle évalue aussi les savoirs-être c. à. d par exemple les dispositions individuelles, les traits de personnalité, les disposition à prendre des initiatives, voire des risques dans la communication en face à face, la manière à se donner des occasions de prise de parole, à provoquer une aide éventuelle de l'interlocuteur, à demander à ce dernier des reformulations facilitantes, les qualités d'écoute, d'attention à ce que dit l'autre, la conscience qu'il puisse y avoir des malentendus culturels dans la relation avec l'autre. Ils ne sont pas forcément linguistiques. L'unité est réussie si l'étudiant a obtenu la cote de 10/20. |
|||||
Stage(s) :
|
|||||
Néant. | |||||
Remarques organisationnelles :
|
|||||
L'étudiant dont le néerlandais est la langue maternelle pourra éventuellement être dispensé de suivre le cours, mais devra prouver, en passant les épreuves orales et écrites qu'il a les capacités demandées.
Si de manière tout à fait exceptionnelle, une modification à cette fiche de cours devait s'imposer, les étudiants recevront un avenant à cette fiche et en accuseront bonne réception en signant un document le mentionnant. Cet avenant rajouté dans ces conditions, fera loi en complément de la fiche qu'il complète. |
|||||
Contacts :
|
|||||
isabelle.raulin@hech.be | |||||