TOUR0052-1 | |||||
Néerlandais | |||||
Durée :
|
|||||
24h Th | |||||
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
Nom du professeur :
|
|||||
Isabelle Raulin | |||||
Coordinateur(s) :
|
|||||
Isabelle Raulin | |||||
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Langue française | |||||
Organisation et évaluation :
|
|||||
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier | |||||
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Le cours de néerlandais vise à préparer l'étudiant à communiquer efficacement, oralement et par écrit, dans son milieu professionnel. Il adopte donc une approche communicative et exerce les différentes compétences langagières (compréhension à l'audition, compréhension à la lecture, expression orale avec et sans interaction et expression écrite) dans des situations de communication proches de la vie professionnelle.
Compétences du profil d'enseignement ciblées par l'Unité d'enseignement : 1.5. Identifier ses besoins de développement et s'inscrire dans une démarche de formation continue; 2.1. Accueillir et informer les clients; 2.2. Défendre des produits, conseiller la clientèle; 2.3. Présenter et promouvoir l'information; 2.6. S'ouvrir aux autres cultures en tenant compte des traditions; 4.1. Identifier les attentes, les besoins des clients. |
|||||
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Au terme du bloc 3, l'étudiant de niveau A2 devra avoir atteint le niveau B1.
Au terme du cours l'étudiant sera donc capable :
|
|||||
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
/ | |||||
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
Le cours a pour objectif général de réactiver les connaissances préalables de l'étudiant. Il devra donc revoir en autonomie le vocabulaire et la grammaire qui ont été étudiés aux blocs 1 et 2.
L'objectif particulier du cours de néerlandais du bloc 3 est de former l'étudiant à la communication interactive en langue néerlandaise des affaires afin de le rendre opérationnel dans le contexte socioprofessionnel où il est appelé à s'insérer. L'accent est mis sur l'emploi du néerlandais dans un contexte professionnel. Les activités concernent la communication avec des collègues, la participation aux réunions, les entretiens téléphoniques, la rédaction de courriels... |
|||||
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||
Cours en présentiel, interactif, en petits groupes de 15 à 20 apprenants.
L'enseignant est disponible pendant ses heures de réception et peut être contacté par courriel: isabelle.raulin@yahoo.be |
|||||
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
Notes de cours:
Syllabus du professeur Lexique: Wat is dat? Tip Beluister en bekijk zeker een aantal Vlaamse en Nederlandse radio- en televisieprogramma's, zodat u alvast went aan de uitspraak van het Nederlands van Vlamingen en Nederlanders. Als het Duits je moedertaal is, kun je ook eens kijken op het Forum buurtaal. |
|||||
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
L'épereuve orale se compose de 3 parties ayant trait aux thèmes abordés pendant le cursus et vaut pour 70% des points.
- Exercice en interaction avec l'examinateur (sans préparation). - Tâche communicative ( avec condisciples et préparation). - Exercice en interaction avec l'examinateur ( avec préparation à domicile). L'évaluation continue. Elle vaut pour 30% des points. Elle évalue la participation au cours et la participation aux tests formatifs:présentations orales par les étudiants, individuellement ou en groupe, des travaux et projets réalisés pendant le cours, des tests de connaissances oraux et/ou écrits (vocabulaire, grammaire...), des travaux écrits. Elle évalue aussi les savoirs-être c. à. d par exemple les dispositions individuelles, les traits de personnalité, les disposition à prendre des initiatives, voire des risques dans la communication en face à face, la manière à se donner des occasions de prise de parole, à provoquer une aide éventuelle de l'interlocuteur, à demander à ce dernier des reformulations facilitantes, les qualités d'écoute, d'attention à ce que dit l'autre, la conscience qu'il puisse y avoir des malentendus culturels dans la relation avec l'autre. Ils ne sont pas forcément linguistiques. L'unité est réussie si l'étudiant a obtenu la cote de 10/20. |
|||||
Stage(s) :
|
|||||
Néant. | |||||
Remarques organisationnelles :
|
|||||
L'étudiant dont le néerlandais est la langue maternelle pourra éventuellement être dispensé de suivre le cours, mais devra prouver, en passant les épreuves orales et écrites qu'il a les capacités demandées.
Si de manière tout à fait exceptionnelle, une modification à cette fiche de cours devait s'imposer, les étudiants recevront un avenant à cette fiche et en accuseront bonne réception en signant un document le mentionnant. Cet avenant rajouté dans ces conditions, fera loi en complément de la fiche qu'il complète. |
|||||
Contacts :
|
|||||
isabelle.raulin@hech.be | |||||
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session de mai-juin :
|
|||||
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance :
|
|||||
Matière de l'évaluation :
|
|||||
Méthodes d'évaluation :
|
|||||
Contact :
|
|||||
Adaptation des engagements pédagogiques suite à la pandémie de COVID-19 pour la session août-sept :
|
|||||
Méthodes d'apprentissage mises en uvre : enseignement à distance :
|
|||||
Matière de l'évaluation :
|
|||||
Méthodes d'évaluation :
|
|||||
Contact :
|
|||||