TOUR0045-1 | |||||
Espagnol module 1 | |||||
Durée :
|
|||||
36h Th | |||||
Nombre de crédits :
|
|||||
|
|||||
Nom du professeur :
|
|||||
Rosa Maria Calvo Ubiergo, Anne-Marie Martin Lanero | |||||
Coordinateur(s) :
|
|||||
Rosa Maria Calvo Ubiergo | |||||
Langue(s) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Langue française | |||||
Organisation et évaluation :
|
|||||
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier | |||||
Unités d'enseignement prérequises et corequises :
|
|||||
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme | |||||
Contenus de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Contenus du Module 1 - Espagnol
Le cours d'espagnol vise à préparer l'étudiant à communiquer efficacement, oralement et par écrit dans son milieu professionnel. Il adopte donc une approche communicative et exerce les compétences langagières (audition, lecture, expression orale, expression écrite) dans des situations de communication proches de la vie professionnelle. Compétences du profil d'enseignement ciblées par l'unité d'enseignement: 2.1 Accueillir et informer les clients 2.2 Défendre des produits et conseiller la clientèle 2.3 Présenter ou promouvoir l'information, les documents, les produits sélectionnés de manière ciblée 2.6 Pratiquer l'écoute et l'empathie, s'ouvrir aux autres cultures en tenant compte des traditions |
|||||
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement :
|
|||||
Au terme de l'UE, l'étudiant aura atteint le niveau A1 du cadre européen de référence et sera capable de:
|
|||||
Savoirs et compétences prérequis :
|
|||||
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :
|
|||||
En immersion en langue espagnole, activités visant à exercer les quatre compétences:
Activités didactiques de jeux de rôles dans une école de langues, à la réception d'un hôtel, en réunion de travail, lors d'un repas d'affaires et dans un centre commercial. Exercices de drill grammatical. Exercices de compréhension de textes simples (brochures de restaurants et d'hôtels, flyers de produits ou attractions touristiques) pour alimenter des exercices de rédaction ou de prise de parole. Module 1 : Premières leçons d'Espagnol en immersion Module 2 : Les coordonnées personnelles Module 3 : Liens sociaux et familiaux Module 4 : Repas d'affaires Module 5 : La ville et les transports |
|||||
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
|
|||||
Présentiel | |||||
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :
|
|||||
Meta Profesional 1, Edición Internacional, Libro del alumno, Anvers, Intertaal, 2015 | |||||
Modalités d'évaluation et critères :
|
|||||
Session 1 d'examens
Travail journalier 20% Examen écrit 40% Traductions-Compréhension à la lecture Examen oral 40% -Présenter une ville, une région touristique ou un pays de langue espagnole (5 minutes) -Parler de gastronomie ou d'activités de loisirs qui intéressent l'étudiant (5 minutes) -Présenter une personnalité actuelle (5 minutes) L'étudiant tire au sort deux des trois thèmes le jour de l'examen oral et les présente successivement. Session 2 d'examens La pondération est la suivante Examen oral 50% Examen écrit 50% L'Unité d'enseignement est réussie à 10/20. Langues d'évaluation: français et espagnol. |
|||||
Stage(s) :
|
|||||
Remarques organisationnelles :
|
|||||
Contacts :
|
|||||
Rosa CALVO - rosa.calvo@hech.be
Anne-Marie MARTIN LANERO - anne-marie.martinlanero@hech.be |
|||||
Notes en ligne :
|
|||||
¿Cómo te gusta viajar? 15 preguntas para saber tus gustos en materia de viajes |
|||||
Amenábar- Contar una biografía Vídeo del corto de Amenábar "Vale". Resumen de su filmografía, con verbos para conjugar en pasado. |
|||||
Amor en los tiempos del Whatsapp Enlace a un cortometraje sobre el amor en los tiempos del Whatsapp. Con preguntas para reconstruir la historia en pasado. |
|||||
Artículos de prensa Artículos de prensa |
|||||
Con faldas y a lo loco- Describir a alguien Vídeo del final de una película "Con faldas y a lo loco" con la transcripción. |
|||||
Corrección de la traducción 1T Q1 ENERO 2016 y 1T Q2 JUNIO 2016 Las frases de traducción de los 2 exámenes en francés y español |
|||||
Corrección Ejercicios de lectura, semana del 22/10, L3 y L4 Corrección de los ejercicios de lectura de los textos 10-11-12 |
|||||
Corrección Ejercicios de Traducción, semana 22-10-18, L3 y L4 Corrección de los ejercicios de traducción de la semana del 22 de octubre, inspirados en los textos de lectura turística. |
|||||
Deberes 15-10-18 L3 y L4 - Ejercicios de lectura turística Artículos 6-7-8-9 de las lecturas turísticas. Preguntas para entrenar la comprensión lectora. Deberes para la semana de 15 de octubre. Grupos L3 y L4 (profesora Calvo). |
|||||
Deberes 15-10-18 L3 y L4 - Traducción vocabulario turístico Frases para aprender el vocabulario turístico básico de los artículos 6-7-8-9. Deberes para la semana del 15 de octubre, para los grupos L3 y L4 (profesora Calvo). |
|||||
Deberes 19/11/2018 L1 y L2 Marca España Ejercicio de comprensión de textos utilizando la página web de Marca España. Después, propuesta de 2 vídeos cortos para visionar en casa, sobre los Sanfermines de Pamplona y la Tomatina de Buñol. |
|||||
Deberes 2 de octubre L3 Y L4 Ejercicios de lectura |
|||||
Deberes 22-10-18 L3 y L4 Ejercicios de lectura turística Ejercicios de lectura sobre los textos 10-11-12 del dossier de lectura. Preguntas en francés sobre los textos en español. |
|||||
Deberes 22-10-18 L3 y L4, Traducción vocabulario turístico Frases de traducción con el vocabulario de los textos 10-11-12 del dossier de lectura. Traducción francés-español. |
|||||
Deberes 8 de octubre L3 y L4 Frases para traducir reutilizando el vocabulario de los artículos 3-4-5 de los textos de lectura. |
|||||
El mercadillo de Navidad de Lieja Enlace de la Oficina de Turismo |
|||||
Examen 1T Q1 2018 Sesión agosto-septiembre Examen 1T Q1 2018 Sesión agosto-septiembre |
|||||
Examen 1T Q1 2018 Sesión de mayo-junio Examen 1T Q1 2018 Sesión de mayo-junio |
|||||
Exámenes escritos 2017-Traducción y corrección Se trata de la parte de traducción de los exámenes del cuatrimestre 1. Las 3 sesiones de 2017 (enero, junio y septiembre). Los estudiantes encontrarán las frases de traducción de los exámenes en francés y una versión en español. Para practicar sus habilidades y detectar dificultades. |
|||||
EXTRA en Español, todos los capítulos Serie en español con subtítulos. Nivel A2-B1 |
|||||
Frases de revisión FR/ESP, última semana de diciembre Frases para traducir, en versión bilingüe. Contenido de COLEGAS 1, lecciones 7-8-9. Vocabulario del Turismo |
|||||
Gastronomía urbana en Tijuana Vídeo sobre las propuestas gastronómicas más deliciosas de Tijuana. |
|||||
La tradición cervecera belga: Patrimonio inmaterial de la Unesco 2016 Texto con vídeo y ejercicio de comprensión (verdadero/falso) |
|||||
Recursos para aprender español - Repasar gramática "Gramaclicando" Página Web de ejercicios de gramática |
|||||
Référentiel Grammaire vocabulaire Référentiel grammaire vocabulaire |
|||||
Test L1 y L2 profe CALVO, Lecciones 1-2-3. Clave Test con las respuestas. Lecciones 1-2-3 de Meta Profesional 1 |
|||||
Test y corrección. Lecciones 1 y 2 - Meta Profesional 1 Test corrigé- Unités 1-2 Meta profesional 1 |
|||||
Textos turísticos (L3 Y L4 CALVO) Textos de actualidad turística para familiarizarse con el léxico y entrenar las destrezas de comprensión lectora |
|||||
Traducción de los exámenes de 2016 Traducción de los exámenes de 2016, en francés/español |
|||||
Vídeos de España Vídeos de las ciudades y lugares más turísticos de España. Sin subtítulos. Para buscar información o para inspirarse y preparar mejor el tema "una ciudad hispanohablante" del examen oral del Q1 |
|||||